Novinky | Knihovna | Vyhledávání | Bibliografie | Autoři  Odkazy | FAQ | Diskuse | Uživatelé | Fonty | Registrace | Ankety
Jméno:  Heslo:  



Diskuse קבלה Připomínky Inzerce Dotazy


Diskuse
Pro zadávání příspěvků musíte být přihlášeni. Pokud nemáte založený účet, REGISTRUJTE SE.
Nebo zkuste, zda není Vaše záležitost řešena na stránce často kladených dotazů.
Položky 36640-36649 z 36881 nalezených.
Na stránku zobrazit:
Vyhledat:
RAKESH - [11.01.04 18:54] 
Hledani sifer i tam kde zadny nejsou je obecne dost casty. Zrovna nedavno me dost dostal jeden clovek ktery tvrdil ze prima materia je kuchynska sul protoze jmeno Fulcanelli je vlastne fu*lCaN*elli.
KAREL (vulgo Mr. Spock) - [11.01.04 17:55] 
Abeles+Alef: Díky za info. Ten 22dílný Zóhar je skutečně kompletní, jedná se o verzi s poznámkovým aparátem rabiho Ashlaga (cca 1945). Z těch existujících anglických překladů (ještě Isaiah Tishby,Simon+Sperling+Levertoff a Moshe Miller) bývá, bohužel, nejméně ceněn; hlavně kvůli tomu, že jen málo vysvětluje doslovný význam textu. Já se k tomu po svých zkušenostech víceméně přikláním (ačkoliv třeba SSL nejdou s r.Ashlagem vůbec srovnávat). Některé Ashlagovy pokusy o vysvětlení mi přijdou jako čirá spekulace, občas IMHO hledá skrytý význam i tam, kde není. Radši bych získal přístup ke klasickým středověkým komentářům, například Ramaka.
Jeden příklad za všechny. Zóhar I,60a nahoře uvádí, že rozměry Noemovy archy naznačují mystický výklad o tom, jak Noe vstoupil do archy a vyvedl z ní potomstvo. Ashlagovo vysvětlení mi přijde příliš komplikované a šroubované (v té internetové verzi ho nenajdete, protože ta uvádí pouze vysvětlující poznámky vtělené do textu, a nikoliv samostatné doplňující komentáře). Našel jsem si pro to své vlastní vysvětlení, ale zajímaly by mne vaše nápady?
GALEN GROW - [11.01.04 16:35] 
RAKESH: jo to mas asi pravdu, takze slovo "naučil" zaměnuji na "učím se".
RAKESH - [11.01.04 01:35] 
Dobre...mozna jsi to ostatni jenom psal z trochu jinyho pohledu nebo nalady a jinak to vyznelo.
Takhle je to v poradku. Jenom bych se vyvaroval tvrzeni ze "jsem se naucil pracovat s energiemi", to je vec kterou bych si netroufnul rict ani po padesati letech kazdodenni praxe, ale budiz;)
GALEN GROW - [11.01.04 01:33] 
RAKESH: odpírat si požitky je jako topit se pár centimetrů pod hladinou.
GALEN GROW - [11.01.04 01:31] 
Tak jako každy mladý sedmnáctiletý člověk mám spousty ideálů a plánu...To jsem chtěl říct, ale nenapsal jsem to
GALEN GROW - [11.01.04 01:29] 
RAKESH: Ja sebou nepohrdám. Usínám s biologii a chemii v ruce protože budu studovat medicínu. Léčit lidi a pomáhat jim, lidské tělo znám a vím jak pracuje. Tak jako každý mladý sedmnáctiletý člověk. Naučil jsem se pracovat s energiemi a rád to použiji při léčení atd. Moje tělo je, ale stroj. Fyzické tělo tvoří v mém organismu tolik procent jako je hmoty v celém vesmíru. Beru ho a do jisté míry ho mám rád (odnaučuji se kouřit), ale neupínám se na něj. Nemám sebedestruktivní sklony a to jak s ním pracuju má svoje důvody. Nemám si naco stěžovat, excelentní imunitní systém, dobrá stavba kostí, slušná svalová hmota. Kvalitní nervová síť, dobré ovládání a úžívání emocí. Jenže stejně tady musím něco pochopit a nasbírat zkušeností pro to, abych šel dál. V tomto světě má všechno svůj význam a smysl. Nemáme tu zlé a dobré věci, protože "vše co je pochopeno, je dobré."
RAKESH - [11.01.04 01:20] 
Prave ze tu askezi nevidim nikde a to je dobre.
Ostatne, nemyslim si ze zrovna Ty bys byl clovek ktery si odpira pozitky sveta vezdejsiho;)
SNOP - [11.01.04 00:01] 
TRILOKA: No kazdy jazyk ma sve... zvlaste, kdyz je (svym zpusobem) mrtvy... a presto existuji i dobre preklady velmi neprelozitelnych del... Morgenstern, Poe,... mentalita je dana jazykem, nebo jazyk mentalitou? Prelozit poetiku Capkovych apokryfu, dovest lidi az k tomu zazitku, ktery je za dilem skryt... to je tezke.
A pokud zacneme nad jazykem budovat jeste metafyzicky system...
Poznamkovana bilingua, asi, to je rozumna moznost.
TRILOKA - [10.01.04 23:31] 
to Zohar: Znáte Friedrich Weinre: Symbolika biblického jazyka, Úvod do struktury hebrejštiny? Kdyz jsem to cetl, doslo mi, ze se neda hebrejstina prelozit. Bud cist stare hebrejske texty v originale, nebo to vzdat. Samozrejme, ze vzdy budu verit, ze se da neco pochopit i z tech prekladu :-) Jenomze je tady to, co ve sve prednasce konstatuje Weinreb, a s tim se neda polemizovat. Struktura pisma a prace s jazykem ma v hebrejstine svuj smysl, ktery se neda prevest do zadneho jineho jazyka. Konecne ani obraceny zpusob psani neni nevyznamny. A jak rikam, byl bych radeji, kdyby to tak nebylo. Protoze bych treba napriklad do Zoharu rad nahledl.
Položky 36640-36649 z 36881 nalezených.
Na stránku zobrazit:
Vyhledat: