Novinky | Knihovna | Vyhledávání | Bibliografie | Autoři  Odkazy | FAQ | Diskuse | Uživatelé | Fonty | Registrace | Ankety
Jméno:  Heslo:  



Diskuse קבלה Připomínky Inzerce Dotazy


Inzerce
Pro zadávání příspěvků musíte být přihlášeni. Pokud nemáte založený účet, REGISTRUJTE SE.
Nebo zkuste, zda není Vaše záležitost řešena na stránce často kladených dotazů.
Položky 1807-1816 z 1857 nalezených.
Na stránku zobrazit:
Vyhledat:
THERION666 - [19.02.04 14:00] 
..vynecháme tedy osobní invektivy a obvińování...-)

Nemyslím, že autentická je pouze část "Text Maqlu". Porovnáním Enuma Eliš s "textem Magan" a s "knihou padesáti jmen" zjistíš mnoho shodných veršů - v případě "padesáti jmen" dokonce identitu. Navíc "Liber Logaeth" by měla být - podle mně známých informací - autentickým dílem J.Dee.(celým názvem:"Liber mysteriorum sextus et sanctus" ) Zjevné "narážky" na Necronomicon či Al-Azif najdeš také v Deeově "Hieroglyfické Monádě", "De heptarchia mystica"a dalších dílech...takže za zcela "neautentické" se dají snad považovat části "svědectví šíleného Araba" a snad pár drobností, tzv. "úvodů"...
CODY - [19.02.04 08:10] 
Therion666: jde o to, že mi stále leží v krku tvé "ukradení" mých textů na Rituálu. Zkopíroval jsi mé texty a podepsal jsi se po nimi. Když jsem ti psal maila, ani jsi mi neodpověděl. Pokud mám s někým spolupracovat - rád bych mu věřil, ale to jsou osobní záležitosti, které necháme být, nepatří sem.
Ad N - Já osobně překládám Anglickou versi Gregoria, upřímně stějně jde o z 40 % fikci a jedinné co je 100% autentické je to co jsem zmiňoval níže - Die Assyrische Beschworungsserie Maqlu nach den Originalen im British Museum herausgegeben. Nicméně má snaha krom objasnění autentických částí je i demytologizace a vytvoření pořádku ve všech versích Necronomiconu i fiktivních. tzn. že překládám i ostatní věci včetně R'lyeh textu a Liber Logaeth. Ovšem uznávám, že porovnání překladu z německé i anglické verse může být a bude přínosné, tedy rád bych dosáhl s tvojí a pomocí i jiných (spolupracuje se mnou již asi 5 lidí) úplného objasnění mýtu Necronomiconu. Během měsíce získám úplný český překlad Simonovy verse.
THERION666 - [18.02.04 15:50] 
To CODY:

netuším, proč neustále napadáš s "plagiátorstvím". Pracuješ-li na překladu, dospěješ ke značně podobným, ne-li shodným textům. Pokud je překlad přesný, mohou se vyskytovat odchylky překladu z AJ nebo NJ verze, případně z Lowecraftovy či Gregoriovy verze. Můžeme porovnat Knihu padesáti jmen nebo text Urilia, které ještě nikdo z nás nezveřejnil...:-)
CODY - [18.02.04 12:14] 
Therion666:Můžeme mluvit o spolupráci ohledně Necronomiconu, ovšem obávám se další plagiace z Vaší strany. Kde je jistota....???
AFOLTA - [14.02.04 17:47] 
Hledám program na kabalistický rozklad slov, nejlépe pro češtinu nebo hebrejštinu a který přiřazuje číselné hodnoty k celým větám nebo větším skupinám textu. Existuje něco takového?
LIZ - [14.02.04 00:29] 
THERION666: O co přesně jde? Můžem komunikovat mailem, jsouken@hotmail.com
THERION666 - [13.02.04 09:48] 
CODY: přesný název toho, co sháníš, je: „Die Assyrische Beschworungsserie Maqlu nach den Originalen im British Museum herausgegeben“. Není to kniha, spíše skriptum a vyšlo v roce 1896 nákladem 1000 výtisků. Zkus kontaktovat universitní knihovnu v Berlíně.
THERION666 - [13.02.04 09:39] 
...vážení,
....zabývá se někdo překladem tzv. Gregoriovy verze NECRONOMICONU z angličtiny ? Sám pracuji na překladu NĚMECKÉHO textu této knihy a zajímala by mne možnost POROVNÁNÍ překladu a případná výměna textů. Uvítám i snahu o spolupráci na tomto překladu.
THERION666 - [13.02.04 09:38] 
Vážení...: Neznáte zdatného písaře na počítači, nejlépe bez trvalého zaměstnání, který by si chtěl vydělat PŘESNÝM OPISEM cca 700 strojopisných stran ?
CODY - [09.02.04 16:25] 
Arex: Jde ti o knihy nebo stačí kopie? Mluvím o Magia Nigrae, 3 doplněné vydání ...
Položky 1807-1816 z 1857 nalezených.
Na stránku zobrazit:
Vyhledat: