Novinky
|
Knihovna
|
Vyhledávání
|
Bibliografie
|
Autoři
|
Odkazy
|
FAQ
|
Diskuse
|
Uživatelé
|
Fonty
|
Registrace
|
Ankety
Jméno:
Heslo:
Diskuse
קבלה
Připomínky
Inzerce
Dotazy
Inzerce
Pro zadávání příspěvků musíte být přihlášeni. Pokud nemáte založený účet,
REGISTRUJTE SE
.
Nebo zkuste, zda není Vaše záležitost řešena na stránce
často kladených dotazů
.
<<
<
Položky
1807-1816
z
1857
nalezených.
>>
>
Na stránku zobrazit:
5
10
20
50
100
Vyhledat:
- [29.04.24 14:41]
preview
THERION666
-
[19.02.04 14:00]
 
•
..vynecháme tedy osobní invektivy a obvińování...-)
Nemyslím, že autentická je pouze část "Text Maqlu". Porovnáním Enuma Eliš s "textem Magan" a s "knihou padesáti jmen" zjistíš mnoho shodných veršů - v případě "padesáti jmen" dokonce identitu. Navíc "Liber Logaeth" by měla být - podle mně známých informací - autentickým dílem J.Dee.(celým názvem:"Liber mysteriorum sextus et sanctus" ) Zjevné "narážky" na Necronomicon či Al-Azif najdeš také v Deeově "Hieroglyfické Monádě", "De heptarchia mystica"a dalších dílech...takže za zcela "neautentické" se dají snad považovat části "svědectví šíleného Araba" a snad pár drobností, tzv. "úvodů"...
CODY
-
[19.02.04 08:10]
 
•
Therion666: jde o to, že mi stále leží v krku tvé "ukradení" mých textů na Rituálu. Zkopíroval jsi mé texty a podepsal jsi se po nimi. Když jsem ti psal maila, ani jsi mi neodpověděl. Pokud mám s někým spolupracovat - rád bych mu věřil, ale to jsou osobní záležitosti, které necháme být, nepatří sem.
Ad N - Já osobně překládám Anglickou versi Gregoria, upřímně stějně jde o z 40 % fikci a jedinné co je 100% autentické je to co jsem zmiňoval níže - Die Assyrische Beschworungsserie Maqlu nach den Originalen im British Museum herausgegeben. Nicméně má snaha krom objasnění autentických částí je i demytologizace a vytvoření pořádku ve všech versích Necronomiconu i fiktivních. tzn. že překládám i ostatní věci včetně R'lyeh textu a Liber Logaeth. Ovšem uznávám, že porovnání překladu z německé i anglické verse může být a bude přínosné, tedy rád bych dosáhl s tvojí a pomocí i jiných (spolupracuje se mnou již asi 5 lidí) úplného objasnění mýtu Necronomiconu. Během měsíce získám úplný český překlad Simonovy verse.
THERION666
-
[18.02.04 15:50]
 
•
To CODY:
netuším, proč neustále napadáš s "plagiátorstvím". Pracuješ-li na překladu, dospěješ ke značně podobným, ne-li shodným textům. Pokud je překlad přesný, mohou se vyskytovat odchylky překladu z AJ nebo NJ verze, případně z Lowecraftovy či Gregoriovy verze. Můžeme porovnat Knihu padesáti jmen nebo text Urilia, které ještě nikdo z nás nezveřejnil...:-)
CODY
-
[18.02.04 12:14]
 
•
Therion666:Můžeme mluvit o spolupráci ohledně Necronomiconu, ovšem obávám se další plagiace z Vaší strany. Kde je jistota....???
AFOLTA
-
[14.02.04 17:47]
 
•
Hledám program na kabalistický rozklad slov, nejlépe pro češtinu nebo hebrejštinu a který přiřazuje číselné hodnoty k celým větám nebo větším skupinám textu. Existuje něco takového?
LIZ
-
[14.02.04 00:29]
 
•
THERION666: O co přesně jde? Můžem komunikovat mailem, jsouken@hotmail.com
THERION666
-
[13.02.04 09:48]
 
•
CODY: přesný název toho, co sháníš, je: „Die Assyrische Beschworungsserie Maqlu nach den Originalen im British Museum herausgegeben“. Není to kniha, spíše skriptum a vyšlo v roce 1896 nákladem 1000 výtisků. Zkus kontaktovat universitní knihovnu v Berlíně.
THERION666
-
[13.02.04 09:39]
 
•
...vážení,
....zabývá se někdo překladem tzv. Gregoriovy verze NECRONOMICONU z angličtiny ? Sám pracuji na překladu NĚMECKÉHO textu této knihy a zajímala by mne možnost POROVNÁNÍ překladu a případná výměna textů. Uvítám i snahu o spolupráci na tomto překladu.
THERION666
-
[13.02.04 09:38]
 
•
Vážení...: Neznáte zdatného písaře na počítači, nejlépe bez trvalého zaměstnání, který by si chtěl vydělat PŘESNÝM OPISEM cca 700 strojopisných stran ?
CODY
-
[09.02.04 16:25]
 
•
Arex: Jde ti o knihy nebo stačí kopie? Mluvím o Magia Nigrae, 3 doplněné vydání ...
<<
<
Položky
1807-1816
z
1857
nalezených.
>>
>
Na stránku zobrazit:
5
10
20
50
100
Vyhledat: